Буквар за първи клас
По този буквар учих в първи клас (1979–1980), по него четиригодишната ми дъщеря се научи да чете самостоятелно, след като на три години вече познаваше...
По този буквар учих в първи клас (1979–1980), по него четиригодишната ми дъщеря се научи да чете самостоятелно, след като на три години вече познаваше...
Очарованъ съмъ, че единъ отъ водещитѣ съврѣменни китайски културолози и великолѣпни познавачи на класическата китайска култура, Юй Циу-юй (余秋雨) възпитава у читателитѣ си усѣтъ къмъ...
По-долу споделям думите на представянето на поредицата „Основни понятия в китайската мисъл и култура“ (кн. 1-9) на Семинара по културни взаимоотношения: 70 години дипломатически отношения...
Произнесено на представянето на пълния български превод на романа „Сън в алени покои“ от Цао Сюецин в Китайския културен център, на 25.ІХ.2019 г. 中国驻保大使馆文化参赞关昕先生在《红楼梦》保语译本发布会的致辞,看保文下面 ...
■ Слово на г-н Гуан Син, културен съветник при посолството на Китайската народна република в България, Произнесено на представянето на пълния български превод на романа...
Виж също «Единадесета годишна награда на Китай за особен принос към китайската книга» Пекин, 21-26 август 2017 г. 21 август Пекин ни посрещна с отегнало...
КНИГОСВЯТ – 中保书界 – BOOKWORLD: http://bookworld.cnbg.eu «Китайско-български, или българско-китайски книгосвят» е платформа за представяне на произведения на китайската литература на български език и произведения на...
Скъпи приятели, читатели и любители на Далечния Изток. Излезе и вторият том на най-великия китайски роман «Сън в алени покои» в български превод. Забележителната китайска...
„Чудните дела на съдията Бао“ е чудна книга. Докато превеждах първия том, отказах се временно — за три месеца, — от превода на любимия ми...