БНТ-1: Мо Йен и романът му «Уморен да се раждам и да умирам»
“Уморен да се раждам и умирам” – това е заглавието на новата книга на нобеловия лауреат Мо Йен. В “Денят започва с култура” за изданието на български език говори преводачът Петко Хинов.
Първите 100 страници на “Уморен да се раждам и умирам” беше едно изпитание за мен и издателството, където в началото малко се смутиха от леко архаичния лексикон и синтаксис. След това включих стила на Мо Йен, който е доста особен, ерудиран, служи си с доста намеци, двусмислия, подтекст и подподтекст. Той е многопластов и доста сложен автор, каза Петко Хинов. Ценното в книгата е, че авторът не дава фотографска снимка на епохата, за която пише, той прави нещо, което правят големите художници – дава душевна снимка на епохата. Да се бърка Мо Йен с фотограф е също толкова погрешно колкото да се иска от него да бъде борец за мир, за справедливост, да заеме политическа позиция. Смятам, че Мо Йен е един гениален писател и това го прави достоен за Нобелова награда, обобщи преводачът.
Източник: http://bnt.bg/part-of-show/umoren-da-se-razhdam-i-umiram-novata-kniga-na-nobeloviya-laureat-mo-jen