Category: Събития

0

Асоциация на книгоиздателите на Китай и страните на централна и източна Европа (16+1)

Асоциация на книгоиздателите на Китай и страните на Централна и Източна Европа взаимно общуване – взаимно опознаване – взаимна полза (交流——互鑒——互贏) На 23 август 2018 година в церемониалната зала на водещото университетско издателство на Китай, ИОНЧЕЛ (Издателство за образователна и научна ч… Read on | Още | 继续读
0

Декларация при основаването на Асоциацията на книгоиздателите на Китай и страните от централна и източна Европа (АККСЦИЕ)

Декларация при основаването на Асоциацията на книгоиздателите на Китай и страните от централна и източна Европа (АККСЦИЕ) Асоциацията на книгоиздателите от Китай и централна и източна Европа (АККЦИЕ) се основава съвместно от издателства и културни организации от Китай и страните на цент… Read on | Още | 继续读
0

Дневник на едно неочаквано пътуване

Виж също «Единадесета годишна награда на Китай за особен принос към китайската книга» Пекин, 21-26 август 2017 г. 21 август Пекин ни посрещна с отегнало от смог небе. Нарекох тази седмица — 一周梦: едноседмичен сън. Неочакваната награда, рязката промяна в намеренията ми за лятото, почти пълната л… Read on | Още | 继续读

Награда за особен принос към китайската книга

С благодарност и радост искам да споделя, че в навечерието на завършването на десетата ми книга в превод от китайски език – втори том на «Чудните дела на съдията Бао», – получих следното писмо от Комитета за присъждане на Награда за особен принос към китайската книга (Администрация по масово осв… Read on | Още | 继续读

ЛЕВСКИ: Пред съда на неблагодарното потомство

Коментарите ми се отнасят изцяло до статията зад препратката най-отдолу. Те са обусловени от това доколко вярно мислите на режисьора М. Генчев са вярно предадени. Почти винаги, когато се «превежда» историята на езика на съвременното мислене, «преводачът» експонира собствената си ценностна … Read on | Още | 继续读

2016: Книжовни срещи между България и Китай

юни–август 2016 София, юни 2016 г.   В края на май 2016 г. с радост узнах, че Издателството за Образователна и Научна ЧуждоЕзична Литература (Foreign Language Teaching and Research Presss, FLTRP, ИОНЧЕЛ) при Пекинския университет за чужди езици е насочило вниманието си към нашето изда… Read on | Още | 继续读
0

Китайският Шерлок: представяне на книгата за съдията Бао в институтите „Конфуций“

„Чудните дела на съдията Бао“ е чудна книга. Докато превеждах първия том, отказах се временно — за три месеца, — от превода на любимия ми „Сън в алени покои“. Направих това не защото ми бе нужна по-особена обстановка и вглъбяване в делата Баови — книгата е съвременница на великия роман на Цао Сюецин! —… Read on | Още | 继续读
0

Поздравления от културния съветник при китайското посолство за българското издание на «Сън в алени покои»

Горещи поздравления по случай издаването на «Сън в алени покои» в България Ин Яли, съветник по културните въпроси в Посолството на Китайската народна република в България Съвсем наскоро българското издателство «Изток-Запад» издаде за пръв път на български език именития китайски роман «Сън в … Read on | Още | 继续读
0

Едногодишен помен на баба

Едногодишен помен на баба Зарасна пръстта. А на гроба цветята закриха и белега смъртен, но в пустата стая кърви тишината със толкова спомени свързана. Година отмина и все още сякаш любимият глас не замлъква — на вехтата пейка прегърбена чакаш при теб да се върнем по мръкнало. Не вярваме в тая година … Read on | Още | 继续读
0

«Йероглифите бяха ладията, която ме донесе до далечната Жълта река…»

Интервю за в-к «Росица» 18 юни 2015 г. Наградата «Христо Г. Данов» е доста престижна. Какво означава тя за Вас, г-н Хинов? Преди всичко, получих този дар най-неочаквано. За участие в номинациите са се погрижили колегите ми от издателство „Изток-Запад“, за което им благодаря от сърце! От изда… Read on | Още | 继续读
0

Пред Радио Пловдив: «Сън в алени покои» отличен с «Христо Г. Данов» 2015 за превод

Всеки превод от китайски е вълшебство Интервю на Живка Танчева с Петко Хинов Той е на 42 и е роден в Пловдив. Петко Хинов е китаистът, който тази година получи наградата „Христо Г. Данов” за превод. Той преведе от старокитайски  първия том на романа „Сън в алени покои“ на Цао Сюецин от XVIII век. По обем… Read on | Още | 继续读
1

Денят на българската благодарност

ТРЕТИ МАРТ Е! Независимо от черния език на човешката неблагодарност, България празнува. Ако не Освобождение (защото някои вече предпочитат думата «окупация»), то поне завръщането ни в историята като държава с личностно име: БЪЛГАРИЯ. Днес, когато все повече излизаме от историята, било ем… Read on | Още | 继续读
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com