Category: Статии

0

«Сексуалните права» и децата

Или могат ли «Всички права» да станат притежание на «Всички деца» Днес се поинтересувах какво точно се разбира под «сексуални права», които – според лозунга «Всички права – на всички деца» – искат да дадат и на децата ни (направо от мига на раждането им). Тъй като не съм чувал за дисциплина в правото, … Read on | Още | 继续读
0

Словесното развитие на личността – стремеж към постигане на личните предели на развитие

Снощи разговаряхме с един поддръжник на Старата школа и в разговора се явиха интересни мисли. Една от тях бих искал да споделя с всички в групата ни: Словесното развитие като стремеж към пределно развитие на личността Човешкото мислене се изгражда чрез словото. И макар усвояването на родния език … Read on | Още | 继续读
0

Тежината на словото

През 1493 година в столицата на Черногорската държавица — Цетина, с технически средства, доставени вероятно от Венеция, е основана първата славянска кирилска печатница на Балканския полуостров. На следващата година там се ражда първата славянска книга, отпечатана на кирилица. Тази книга е … Read on | Още | 继续读

В памет на писателя Тодор Г. Влайков

Написано по случай 50-та годишнина от блажената му кончина, 28 април 1993 г. На една от последните му снимки го виждаме свел кротко беловласата си глава, загадъчна усмивка трепва сякаш в слепите му очи и между пръстите му бляска броеница. Друг портрет, нарисуван от писателя Георги Константинов: … Read on | Още | 继续读

ЛЕВСКИ: Пред съда на неблагодарното потомство

Коментарите ми се отнасят изцяло до статията зад препратката най-отдолу. Те са обусловени от това доколко вярно мислите на режисьора М. Генчев са вярно предадени. Почти винаги, когато се «превежда» историята на езика на съвременното мислене, «преводачът» експонира собствената си ценностна … Read on | Още | 继续读

«Заличаването» на стенописа на новия храм «Света Петка» в Севлиево

И тъй, стенописът на «Света Петка» бе заличен. Замазан. Символично. Както замазват и българската история — припряно, необмислено, грубо. За мен това в никакъв случай не е «тържество на Православието», както може би някои го чувстват. Защото случаят – от самото начало до края, – няма нищо общо с П… Read on | Още | 继续读
0

Да се завърнеш в бащината къща…

СТО ГОДИНИ ОТ ГИБЕЛТА НА ВЕЛИКИЯ БЪЛГАРСКИ ПОЕТ ДИМЧО ДЕБЕЛЯНОВ (християнска трактовка на известното Дебеляново стихотворение “Скрити вопли” – писано по повод 80 години от кончината му [1996]) Има скръб, която е стаена във всяка човешка душа. Тя е неназовима, съкровена, лична, и в… Read on | Още | 继续读
0

Българскиятъ правописъ, чуждитѣ идеологии и нашето народно единство

Едно отъ многото груби, необмислени и безполезни дѣяния на комунистическата върхушка въ България бѣ унищожава­нето на изконно-българския правописъ, скрѣпящъ по изященъ начинъ единството между западнитѣ и източнитѣ български говори, ведно съ историческото единство между старобъ… Read on | Още | 继续读
0

«Бизнес английски», «бизнес български» и «бизнес езикознание»

Курс по бизнес български за китайци — къде е уловката в този израз, какво не казва той на хората, чиито пари взема авторът му: 1) за да говори човек какъвто и да било български, нужен е дългогодишен курс за овладяване на практическата граматика на този език 2) едва след това върху това основно знание се… Read on | Още | 继续读
0

The Tears of Love between Nostalgia and Beauty In “A Dream of Red Mansions” and Bulgarian literature and culture

Сълзите на любовта между носталгията и красотата в романа «Сън в алени покои» и българската литература by Petko Hinov (Bulgaria) A. Introducing «A Dream of Red Mansions» to Bulgarian Readership Presenting A Dream of Red Mansions in Bulgarian translation for the first time is not an easy undertaki… Read on | Още | 继续读
0

Поздравления от културния съветник при китайското посолство за българското издание на «Сън в алени покои»

Горещи поздравления по случай издаването на «Сън в алени покои» в България Ин Яли, съветник по културните въпроси в Посолството на Китайската народна република в България Съвсем наскоро българското издателство «Изток-Запад» издаде за пръв път на български език именития китайски роман «Сън в … Read on | Още | 继续读
1

(Не)преводима ли е китайската класическа поезия

  (Не)преводима ли е китайската класическа поезия Петко Т. Хинов   Is Chinese Classical Poetry (Un)Translatable: Some Peculiarities and Problems of Poetic Translation of Chinese Classical Verse in Bulgarian   Abstract Do the visibility and veracity of Chineseness in poetic trans… Read on | Още | 继续读
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com