Category: Книги

0

Плачещата любов, носталгията и красотата в романа „Сън в алени покои“ и българската литература

Петко Т. Хинов Първи срещи на българския читател с романа „Сън в алени покои“ Първото представяне на романа „Сън в алени покои“ в превод на български език е нелеко предприятие. Доколкото ми е известно, това е първият китайски класически роман, преведен на родния ни език от оригиналния език. Какво … Read on | Още | 继续读
0

Словесното развитие на личността – стремеж към постигане на личните предели на развитие

Снощи разговаряхме с един поддръжник на Старата школа и в разговора се явиха интересни мисли. Една от тях бих искал да споделя с всички в групата ни: Словесното развитие като стремеж към пределно развитие на личността Човешкото мислене се изгражда чрез словото. И макар усвояването на родния език … Read on | Още | 继续读
0

България е още тукъ (мисли за хибридизацията на свѣта)

Спомнямъ си врѣмето, когато изъ нашия край все още можѣше да се чуе истинскиятъ севлиевски диалектъ – съ невѣроятната му мекота, плавность, неповторима изразность, нѣкои изрази и думи дори не можехъ да намѣря и въ диалектни рѣчници. Тѣ вече сѫ изчезнали. Не си спомнямъ врѣмето, когато севли… Read on | Още | 继续读
0

Тежината на словото

През 1493 година в столицата на Черногорската държавица — Цетина, с технически средства, доставени вероятно от Венеция, е основана първата славянска кирилска печатница на Балканския полуостров. На следващата година там се ражда първата славянска книга, отпечатана на кирилица. Тази книга е … Read on | Още | 继续读
0

За изпечените познавачи на Китай

За изпечените познавачи на Китай Лин Ютан Откъс от «Бит и душевност на моя народ», Изток-Запад 2016 г. „Изпеченият познавач на Китай“ (Old China hand) или И.П.К. — нека сега се спра и ви го опиша, понеже той е важен за вас като единственият авторитет върху Китай. Той е описан добре от г-н Артър Ранс… Read on | Още | 继续读
0

Асоциация на книгоиздателите на Китай и страните на централна и източна Европа (16+1)

Асоциация на книгоиздателите на Китай и страните на Централна и Източна Европа взаимно общуване – взаимно опознаване – взаимна полза (交流——互鑒——互贏) На 23 август 2018 година в церемониалната зала на водещото университетско издателство на Китай, ИОНЧЕЛ (Издателство за образователна и научна ч… Read on | Още | 继续读
0

Декларация при основаването на Асоциацията на книгоиздателите на Китай и страните от централна и източна Европа (АККСЦИЕ)

Декларация при основаването на Асоциацията на книгоиздателите на Китай и страните от централна и източна Европа (АККСЦИЕ) Асоциацията на книгоиздателите от Китай и централна и източна Европа (АККЦИЕ) се основава съвместно от издателства и културни организации от Китай и страните на цент… Read on | Още | 继续读
0

Our Family Culture

OUR FAMILY CULTURE (a chapter from my book “Loving China, Loving Bulgaria”) Family is the beginning of the state. Our family also perfectly reveals our spiritual state. That is why I believe, family culture is one of the most important founding stones not only of society, but also of st… Read on | Още | 继续读
2

Моите мили китайски деца! – откъс от «Да обичаш България, да обичаш Китай», (глава 35)

След ваканцията за Средесен отново заби сърцето на училището, учениците се върнаха в общежитията, класните стаи забръмчаха и моят учителски живот започна с пълна пара. От учителската стая на петия етаж търчах от първи до шести етаж във всеки клас, гонен от времето и разтапян от гуандунското сл… Read on | Още | 继续读
0

Есен без листопад – откъс от «Да обичаш България, да обичаш Китай», (глава 34)

В Гуандун есента е част от лятото — то е горещо и хладно, дъждовно и сухо, но вечно. Това личи най-вече по дърветата. Листопадите тук са невидими, повеят ли мусоните, зелени листа закръжават из въздуха, но нито във Фошан, нито в други градове на провинцията, не можеш да видиш багрите на българската е… Read on | Още | 继续读
0

Сам! – откъс от «Да обичаш България, да обичаш Китай» (глава 33)

След закуската Лили реши да се разходим в близката околност. Още един жарък ден под мътносиньото небе на Фошан. Започвам да вкусвам Китай. След като излязохме от главния вход, поехме наляво и вървяхме до двете Алени кули — нека ги нарека така — облицовани с керемиденочервени плочи, те бяха за мен с… Read on | Още | 继续读
2

Китайски спомени за българската доброта

От Сяо Ли / Преведе от китайски език, Петко Хинов. [ENGLISH] Преселих се в България преди пет години. Тук срещнах много българи с добри сърца, особено сред старите хора. Навярно различното ми, азиатско лице ги прави любопитни от самото начало, та подхващат разговор от едно, от друго, а понякога д… Read on | Още | 继续读
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com