Category: китаистика

0

Калиграфията като образ на обществото

При първите си стъпки в китайската калиграфия ученикът усвоява поотделната хармония на чертите, но му убягва хармонията на цялото. Той се старае и след време...

0

Българско народознание и превод (5)

Пътят на преводача (част първа) Здравейте, приятели! Днешната беседа е наглед откъсната от предишните като тема — Пътят на преводача — но по същината си...

0

Дневник на едно неочаквано пътуване

Виж също «Единадесета годишна награда на Китай за особен принос към китайската книга» Пекин, 21-26 август 2017 г. 21 август Пекин ни посрещна с отегнало...

Сън в алени покои – том 2

Скъпи приятели, читатели и любители на Далечния Изток. Излезе и вторият том на най-великия китайски роман «Сън в алени покои» в български превод. Забележителната китайска...

0

The Tears of Love between Nostalgia and Beauty In “A Dream of Red Mansions” and Bulgarian literature and culture

Сълзите на любовта между носталгията и красотата в романа «Сън в алени покои» и българската литература by Petko Hinov (Bulgaria) A. Introducing «A Dream of...

0

Литература в прераждане: минало и настояще на художествената словесност в Китай

(«Книгосвят», 6/1987, НК, София. С. 273-364) статиите са в pdf под съдържанието, зареждането на вградения файл от 91 страници може да отнеме време – имайте...

0

Пред Артефир: Сън в алени покои

Благодаря на екипа на АртЕфир за щедро предоставеното време за «Сън в алени покои» и особено на Силвия Чолева за прочувственото ѝ представяне на великата...